Translation of "voi come" in English


How to use "voi come" in sentences:

Quanto poi alla colletta in favore dei fratelli, fate anche voi come ho ordinato alle Chiese della Galazia
Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
Badate che, contaminandolo, il paese non vomiti anche voi, come ha vomitato la gente che vi abitava prima di voi
that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
che è giunto a voi, come pure in tutto il mondo fruttifica e si sviluppa; così anche fra voi dal giorno in cui avete ascoltato e conosciuto la grazia di Dio nella verità
which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;
Se invece non ascolterete la voce del Signore e sarete ribelli alla sua parola, la mano del Signore peserà su di voi, come pesò sui vostri padri
But if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the commandment of Yahweh, then will the hand of Yahweh be against you, as it was against your fathers.
Uno solo di voi ne inseguiva mille, perché il Signore vostro Dio combatteva per voi come aveva promesso
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Non voglio pertanto che ignoriate, fratelli, che più volte mi sono proposto di venire fino a voi - ma finora ne sono stato impedito - per raccogliere qualche frutto anche tra voi, come tra gli altri Gentili
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
ecco, proprio per questo, io mi caricherò di voi come di un peso e getterò lontano dal mio volto voi e la città che ho dato a voi e ai vostri padri
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
«Invia questo messaggio a tutti i deportati: Così dice il Signore riguardo a Semaià il Nechelamita: Poiché Semaià ha parlato a voi come profeta mentre io non l'avevo mandato e vi ha fatto confidare nella menzogna
Send to all them of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;
Obbedite ai vostri capi e state loro sottomessi, perché essi vegliano su di voi, come chi ha da renderne conto; obbedite, perché facciano questo con gioia e non gemendo: ciò non sarebbe vantaggioso per voi
Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
Ma il Signore predilesse soltanto i tuoi padri, li amò e, dopo loro, ha scelto fra tutti i popoli la loro discendenza, cioè voi, come oggi
Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Io, fratelli, sinora non ho potuto parlare a voi come a uomini spirituali, ma come ad esseri carnali, come a neonati in Cristo
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Cercate il bene e non il male, se volete vivere, e così il Signore, Dio degli eserciti, sia con voi, come voi dite
Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say.
13 Non voglio che ignoriate, fratelli, che molte volte mi sono proposto di recarmi da voi (ma finora ne sono stato impedito) per avere qualche frutto anche tra di voi, come fra le altre nazioni.
And I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come unto you, (and have been hindered hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
Sono ansioso di sentire da voi come stanno le cose.
I'm anxious to hear your report on the situation.
Queste persone ordinarie... come voi... come me... sono capaci di cose straordinarie.
These ordinary people... like you. Like me. Are capable of extraordinary things.
Ha scelto voi come la sua compagna di vita!
She's picked you as her life partner!
Attraverso i plug-in vi offriamo la possibilità di interagire con i social network e altri utenti, in modo da poter migliorare la nostra offerta e renderla più interessante per voi come utenti.
Through the plug-ins, we offer you the opportunity to interact with social networks and other users so that we can improve our offer and make it more interesting for you as a user.
Ma io sono in mezzo a voi come colui che serve.
But I am in your midst as the one who serves.
Pertanto, anche voi come utente avete il pieno controllo sull'uso dei cookie.
You as the user therefore also have full control over the use of cookies.
Nella bontà e l'amore di Dio Creatore, anch'io sono con voi come un dono.
Dear children, it is a grace that I am with you.
Eppure io sto in mezzo a voi come colui che serve.
I am among you as the one who serves.
6 che è pervenuto sino a voi, come sta portando frutto e crescendo in tutto il mondo nel modo che fa pure tra voi dal giorno che udiste e conosceste la grazia di Dio in verità,
6 Which is come unto you, as also it is in the whole world, and bringeth forth fruit and groweth, even as it doth in you, since the day you heard and knew the grace of God in truth.
30 L'Eterno, il vostro DIO, che va davanti a voi, combatterà egli stesso per voi, come ha fatto sotto i vostri occhi in Egitto.
30 The Lord your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes,
Il fornitore del plugin salva i dati raccolti da voi come profili di utilizzo e impiega questi ultimi ai fini di pubblicità, ricerche di mercato e/o per configurare il proprio sito web in base delle esigenze degli utenti.
YouTube stores your data as a usage profile and will use these for purposes of advertising, market research and/or the design of its website suitable for the needs.
Possiamo migliorare la nostra offerta tramite le statistiche acquisite e renderla più interessante per voi come utenti.
Using the statistics, we can improve our offer and make it more interesting for you as a user.
La gente di New York guarderà a voi come unica speranza.
The people of New York will look upon you as their only hope.
Fatelo... e sara' giusto e leale con voi, come lo e' stato con me.
Do this, and he will be just and fair with you as he has been with me.
E voi come fate a saperlo?
Now, how did you know that?
E voi come facevate a saperlo?
But, how'd you know I could?
E a voi come sta andando?
How's it going here with you two? Not good.
E voi come siete sopravvissuti all'esplosione?
And how are you two alive? Your house exploded.
"Cari figli, per mezzo del grande amore del Padre Celeste, sono con voi come vostra Madre e voi siete con me come miei figli, come apostoli del mio amore che senza sosta raduno attorno a me.
Other languages: English, “Dear children, Through the great love of the Heavenly Father I am beside you as your mother and you are beside me as my children, as apostles of my love whom I ceaselessly gather around me.
Il Signore stesso vostro Dio, che vi precede, combatterà per voi, come ha fatto tante volte sotto gli occhi vostri in Egitt
Yahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
Il Signore vostro Dio che cammina innanzi a voi, egli stesso combatterà per voi come ha fatto in Egitto, sotto i vostri occhi,
The LORD your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,
Mi prendo cura di ognuno di voi come se foste i miei figli.
I take care of each of you as if you were my children.
E mi addolora dire questo a voi, come farebbe male a qualsiasi madre, ma lui ha ucciso il proprio padre a mani nude.
And it pains me to say this to you, as it would pain any mother, but he killed his own father with his bare hands.
E' in effetti molto interessante -- se lo studiate correttamente, potete vedere quanto voi come individui spendete per la vostra assistenza medica, con rilevazioni su tutto il vostro ciclo di vita.
It's actually quite interesting. If you do the right studies, you can look at how much you as an individual spend on your own health care, plotted over your lifetime.
Queste immagini non sono temi, sono persone, persone vere, come voi, come me, e meritano tutte gli stessi diritti, la stessa dignità e lo stesso rispetto nella loro vita.
These images are not of issues. They are of people, real people, like you and me, all deserving of the same rights, dignity and respect in their lives.
L'Inghilterra è appena dietro di voi, come al solito.
England is right behind you, as usual.
Quando sarete entrati nel paese e vi avrete piantato ogni sorta d'alberi da frutto, ne considererete i frutti come non circoncisi; per tre anni saranno per voi come non circoncisi; non se ne dovrà mangiare
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
Li potrete lasciare in eredità ai vostri figli dopo di voi, come loro proprietà; vi potrete servire sempre di loro come di schiavi; ma quanto ai vostri fratelli, gli Israeliti, ognuno nei riguardi dell'altro, non lo tratterai con asprezza
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
Allora io tratterò voi come mi ero proposto di trattare loro
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
Noemi disse alle due nuore: «Andate, tornate ciascuna a casa di vostra madre; il Signore usi bontà con voi, come voi avete fatto con quelli che sono morti e con me
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Poiché la prima volta voi non c'eravate, il Signore nostro Dio si irritò con noi; non c'eravamo infatti rivolti a voi, come conveniva
For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
ebbene questa colpa diventerà per voi come una breccia che minaccia di crollare, che sporge su un alto muro, il cui crollo avviene in un attimo, improvviso
Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
e sarò per voi come un padre, e voi mi sarete come figli e figlie, dice il Signore onnipotente
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
Quanto alla fornicazione e a ogni specie di impurità o cupidigia, neppure se ne parli tra voi, come si addice a santi
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
Gli rendo testimonianza che si impegna a fondo per voi, come per quelli di Laodicèa e di Geràpoli
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Invece siamo stati amorevoli in mezzo a voi come una madre nutre e ha cura delle proprie creature
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
3.0770201683044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?